Je reviens tout juste (en roulant tellement j'ai mangé!) du resto...
Un bon buffet... si on aime le chinois...
On bouffe comme des défoncés chaque fois qu'on y vas... et après on se meurt de douleurs et on va se coucher en position fœtale dans son lit en gémissant!
Mais le plus important dans toute cette histoire: le biscuit chinois!
J'ai du avoir trop d'attentes... parce que j'ai été déçue.... voilà ce qu'il m’a révélé...
« Stalling could sour your fantasy. Start that travel adventure with gusto.
Le devoir semble être ce que l'on exige des autres.»
- Pourriez-vous répondre à mes questions???
- C'est moi ou la traduction... n'a STRICTEMENT rien à voir???
- Et pis le devoir... C'EST ce que l'on exige des autres non?
- Cé ki ça gusto???? Et kossé qui vient faire dans mon bescuit !! (ahahaha)
- Sour... dans le sens de surette : plaisant ou déplaisant?
- Stalling : ça veut dire se faire attendre… j’ai tu bien appris mes leçons ?
- Pourquoi je me pose encore tant de questions pour rien ?? Ein ?
Bon… je crois que pour moi c’est l’heure d'aller digérer tout ça! Et… avant de mourir je vais aller me placer dans la position latérale de sécurité ! ☺
2 commentaires:
en effet, très marrants la traduction !
C'est comme une fois j'écoutais un film en anglais avec les sous-titres français.
En anglais ça disait « 7h29 » pis le sous-titre français c'était « 5h14 »
Bizarre.
Hey!
Devoir: C'est ce que l'on se doit de faire dans la société. Notre devoir de justice, d'égalité, etc.. On ne fait pas aux autres ce que nous voulons pas qu'il nous arrive.. Bien sûr, maintenant, les devoirs sont régis par beaucoup de règles, mais bref, c'est ce que l'on doit apporter a la société, notre conduite.
Enregistrer un commentaire